Газета "Вестник" №23-2012

Я думаю по-русски. Памяти Владимира Даля

Окончание. Начало в №22.

 

А вот другая история, еще более выразительная. Воры попытались ограбить церковь, но прихожане со старостой во главе их связали. И что же? Воры откупились, а старосту и одиннадцать крестьян упекли в арестантскую роту. Далю удалось спасти и этих несчастных.

И когда его упрекали за избыток правды в сказках, повестях и рассказах, цеплялись за каждое резкое слово в адрес властей, он только невесело улыбался. Знал, как год за годом расшатываются устои государства.

Его личным ответом на это и должен был стать словарь. Даль полагал, что источник всех бед - отрыв столиц, культурного общества, государственных деятелей от народной жизни. В прямом и переносном смысле народ и правители говорили на разных языках.

Людей, подобных Далю, который этими двумя языками владел так же хорошо, как обеими руками, было немного. Во всех местах, куда, словно нарочно, судьба приводила Владимира Даля, он безустанно собирал слова, сказки, пословицы.

Десятки чиновников, бывших под его началом, резали бумагу на полосы, сортируя и переписывая собранный материал. Делали это в охотку, увлекаясь грандиозной задачей. Спустя годы один из этих помощников, достигнув известных степеней и званий, упросит царя Александра II дать денег на издание трех последних томов словаря.

Знание Далем языка, его наречий постепенно превращалось в легенду. Как-то раз подошел к монаху, собиравшему подаяние у храма. Спросил:

- Какого, батюшка, монастыря?

- Соловецкого, родненький.

- Того, что в Ярославской губернии? - улыбнулся Даль в усы, определив это по слову «родненький». «Монах» упавшим голосом возражал:

- Нету-ти, родненький, тамо-ди, в Соловецком живу.

- Да еще из Ростовского уезда, - уточнил Владимир Иванович.

Собеседник повалился в ноги: «Не погубите!» - признался, что он беглый солдат.

Но не диалектизмы, естественно, а общее для всего народа словесное богатство было главной любовью Даля. Та чистая речь, которая разве что у Пушкина смогла пробить себе путь наверх. Те чувства, которые испытывал к ней Даль, сроднили его со славянофильским движением.

Славянофилы - Хомяков, Аксаковы, Владимир Даль - отдавали себе отчет, что причина нестроений в государстве - в истощении нашего образованного общества - нравственном, религиозном, культурном. Даль писал в те годы, что язык народный «силен, свеж, богат, краток и ясен, тогда как письменный язык наш, видимо, пошлеет, превращаясь в какую-то пресную размазню...»

Так где же искать источники силы?

Конечно, в народе.

Особенно его расстраивало, что многие русские слова безо всякой нужды заменялись иностранными. Делалось это из спеси, дурного вкуса. Даль не был против заимствования необходимых слов из чужих языков, но решительно не мог взять в толк, зачем вместо «мертвец» говорить «кадавер».

Владимир Даль предупреждал: «С языком, с человеческим словом, с речью безнаказанно шутить нельзя; словесная речь человека - это видимая, осязаемая связь, союзное звено между телом и духом».

И вот эта связь рвалась. Иной публицист того времени обладал словарным запасов в три-четыре раза меньшим, чем какой-нибудь крестьянин, но при этом неустанно говорил о народном просвещении.

Мысли Даля развивали Киреевский, Хомяков, которые видели, что то же самое происходит и в области веры.

Насколько беднее язык культурного общества, настолько и любви к Богу в нем меньше, чем в народе, а значит, и культуры. Но этот разрыв не мог существовать вечно. Либо «общество» станет учиться у народа, либо народ начнет учиться у «общества». Почин был положен всякими «промежуточными людьми». Лакеи, приказчики шли дальше своих хозяев, щеголяя словечками типа «патрет», «киятер», «полухматер».

Нет, Даль вовсе не был русопятом, квасным патриотом и не предлагал литературный язык исказить просторечным. Дадим самому ему возможность ответить на эти подозрения:

«Предвидя, что эти слова (о том, что нужно учиться у народа - В.Г.) будут перетолкованы, повторяю для людей добронамеренных, что вовсе не утверждаю, будто вся народная речь, ни даже слова речи должны быть внесены в образованный русский язык. Я утверждаю только, что мы должны изучить простую и прямую русскую речь и усвоить ее себе, как все живое усвояет себе добрую пищу и претворяет ее в свою кровь и плоть».

Дело составления словаря продвигается, между тем, чрезвычайно медленно. Еще на букве «З» Даль замечает, что стареет, и страшится не успеть закончить дела.

Перед смертью Пушкин подарил ему свой талисман - перстень с изумрудом, по которому, как полушутя говорил Александр Сергеевич, его находит муза. После похорон деликатный Даль попытался вернуть драгоценность жене поэта. Она, однако, не только отвергла перстень, но отдала еще и сюртук, в котором Пушкин был на дуэли - «выползину», как именовал его сам поэт, позаимствовав это слово у Даля.

И вот однажды, годы спустя, Владимир Иванович полез в шкаф, надел первую попавшуюся вещь и отправился в театр. В фойе он стал ловить на себе недоуменные взгляды. Оказалось, что люди смотрят на дыру в сюртуке. Ту самую, что была оставлена пулей Дантеса. Даль расстроился, усмотрев в этом предзнаменование.

На букве «П» им почти овладевает отчаяние. Но Бог милостив, дело движется.

Главная трудность в том, что Владимир Иванович творит не просто словарь, а как могучий, небывалый художник пишет портрет русского народа во всех его проявлениях и талантах.

В слове «барка» дается столько сведений об этом судне, что корабельщики будущего смогут восстановить ее облик, пользуясь одним лишь далевским словарем. А из «ветра» мы узнаем, какие токи веяли на всем пространстве Российской империи - на Онеге, Байкале...

Вот толкование на имя «Иван»: «Самое обиходное у нас имя, переиначенное из «Иоанна». По всей азиатской и турецкой границе нашей от Дуная, Кубани, Урала и до Амура означает русского».

Словарь становился настоящей энциклопедией. Одних пословиц и поговорок в нем 30 тысяч. Они дают представление о взглядах народа на все стороны бытия.

Специалисты, тем не менее, продолжали глядеть на этот труд свысока, полагая, что стать профессионалом Далю мешают «беспокойная бродячая жизнь, отчасти наклонность к поэтическому творчеству». То есть именно те качества, без которых словарь никогда не был бы создан.

Однажды в Академии наук Далю предложили продать слова, которые были пропущены в научных словарях,  по 15 копеек за слово.

Владимир Иванович выслал на пробу небольшую партию, надписав «первая тысяча». В академии всполошились - быть может, впервые почувствовав свою субтильность, почти безъязыкость в сравнении с народом.

И вот онемечившиеся русские, они спросили у обрусевшего немца Даля, сколько еще у него собрано неизвестных им слов.

Таких слов у Владимира Ивановича было более 80 тысяч!

Торг не состоялся.

Работа над словарем заканчивалась. Слова Владимир Иванович располагал гнездовым методом, когда рядом с «гласом» стояла вся его родня вплоть до «вестника».

Сам он это так объяснял, что если ставить слова механически в алфавитном порядке, то самые близкие и сродные речения начнут томиться в одиночестве, тернеть и коснеть.

Но надо полагать, что на «гнездовом методе» отразилось и отношение самого Даля к семейной жизни. Без семьи, гнезда он обходиться не мог. Овдовев, женился вновь, оба раза по большой любви, стал отцом пятерых детей.

Семьянином был замечательным. В своем словаре так определил слово «счастье»: «...Не может... русский человек быть счастлив в одиночку, ему нужно уЧАСТтие окружающих, а без этого он не будет сЧАСТлив»

Именно любовь к семье повлияла на его переход из лютеранства в православие. Религиозен Даль был на протяжении всей жизни, но некоторая осторожность по отношению к священству чрезвычайно ему мешала. Однажды он спросил у своего пастора, в чем его долг перед кирхой как христианина. Из объяснений вышло, что... в деньгах. Даль вынул сто рублей и грустно-иронично заметил, что готов этот долг выполнить. Знакомство с православными пастырями было не менее печальным. Хороший священник незаметен, а с дурными Далю по долгу службы приходилось иметь дело непрестанно.

Тем не менее, говоря о Православной Церкви, он всегда говорил «наша Церковь» и всю жизнь пытался обрести подлинную веру. Об этом упоминают все его биографы, правда, с большими неточностями. Например, часто говорят об увлечении спиритизмом. Это неправда. Даль очень иронически относился к спиритизму и привил это отношение детям.

После выхода в свет словаря Владимир Иванович потерялся, не понимая, зачем Бог его держит еще на этом свете. Пытался переводить Библию на простонародный язык, но без особой горячности.

Православие Даль принял за год до смерти. Объяснил это тем, что хочет лежать в могиле рядом с женой, да и детки на соседнее православное кладбище станут чаще ходить, чем через всю Москву ездить на немецкое. Думается, это было лишь скромным исполнением какой-то значительно большей мысли. Обрусеть оказалось легче, чем оправославиться. Но через погружение в глубины русского языка, через любовь к народу Даль смог в конце концов приобщиться и к его вере. Соединиться в смерти с теми, кому отдал жизнь.

Владимир Григорян

Другие статьи номера
Православный календарь



История монастыря, старые фотографии и древние находки - все это в нашем музее Здесь вы найдете информацию для паломников Здесь можно заказать ночлег Подворье монастыря, где первоначально подвизался преподобный Пафнутий и откуда пришел в это место Монастырь ждет благочестивых паломников потрудиться во славу Божию.